遠見高級翻譯人員
所有這些專職或兼職遠見翻譯人員的考核,均由我們公司內部的高級翻譯、編校、學者、外籍專家,層層試譯、篩選、面試,達到了我們的要求才會錄用。多年的翻譯實務經驗和管理知識使我們深刻體會,翻譯人員的翻譯品質,不僅取決於其語言知識和用字用詞技巧,也同樣決定於他們的專業知識與技術,有鑒於此,我們制定了一套獨特的翻譯人員評審和錄用標準:(1)必須具有很高的外文水準,可以熟練運用至少一門外語;(2)具備很深的中文功底,中文表達能力強。
遠見翻譯專業學位
必須具備某一領域的專業背景並獲得相應遠見翻譯專業學位,受過相關專業技術培訓,在該領域具有豐富的工作經驗;(4)每個譯員必須具有三年以上專兼職翻譯經驗。遠見翻譯社對我們所屬的專職或兼職翻譯人員,其每次翻譯專案的完成都進行評分和記錄,對他們的職業操守和責任心做客觀評價,作為是否繼續合作的標準,遠見翻譯社只選用經嚴格審核後表現優異的翻譯人員,這也是我們維護公司良好信譽的方法之一。
資深經歷遠見論文翻譯
完善的內部管理制度遠見翻譯社建立有完善的內部管理制度,完善的內部管理制度有效地保障了作業流暢,從人員接聽電話到翻譯完成、列印裝訂,每個環節分工明確,責任到位,另外,高度的現代化的辦公設備,使翻譯實績不僅表現在每週的報表上,管理人員更可以透過電腦即時對進度和品質進行抽測。另有具有良好學歷,資深經歷遠見論文翻譯的翻譯顧問或管理人員,能為客戶提供各種疑難問題的即時解答,加上周全的員工培訓計畫,使每一位同仁都能適應其特殊的工作崗位,經驗豐富的IT工作人員,也在第一時間解決了各種電腦疑難問題。
遠見英文翻譯能滿足不同客戶的需求
硬體技術支援種類豐富的軟體及版本支援,遠見英文翻譯能滿足不同客戶的需求,主機FTP的設置大大提高了檔案傳送的速度,Internet知識的深入應用,既為翻譯人員提供了廣闊的資訊資源,又方便了與遠端客戶間的溝通,便利的光碟燒錄服務,極大程度地改善了隨身碟空間不足的問題,為大容量的客戶檔案存放與攜帶,提供最佳解決方案,高解析度圖形掃描器,盡可能的為客戶提供清晰的圖像稿件。4、科學的翻譯流程(1)專案分析:由一名高級翻譯,對客戶的稿件內容進行初步分析,確定專業範圍和難易程度。